<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	>

<channel>
	<title>ESPINAYFLOR WRITINGS</title>
	<atom:link href="http://espinayflor.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://espinayflor.com</link>
	<description>Trabajos de escritura de Rosa Ramos Frigola</description>
	<lastBuildDate>Mon, 30 Jan 2012 11:47:08 +0000</lastBuildDate>
	<language>es</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
<cloud domain='espinayflor.com' port='80' path='/?rsscloud=notify' registerProcedure='' protocol='http-post' />
<image>
		<url>http://1.gravatar.com/blavatar/33a939872ac6d5779ee34ee745c8f9d3?s=96&#038;d=http%3A%2F%2Fs2.wp.com%2Fi%2Fbuttonw-com.png</url>
		<title>ESPINAYFLOR WRITINGS</title>
		<link>http://espinayflor.com</link>
	</image>
	<atom:link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" href="http://espinayflor.com/osd.xml" title="ESPINAYFLOR WRITINGS" />
	<atom:link rel='hub' href='http://espinayflor.com/?pushpress=hub'/>
		<item>
		<title>SILENCIO Y COMPAÑÍA 21- MOIS BENARROCH Traducción al francés</title>
		<link>http://espinayflor.com/2012/01/30/silencio-y-compania-21-mois-benarroch-traduccion-al-frances/</link>
		<comments>http://espinayflor.com/2012/01/30/silencio-y-compania-21-mois-benarroch-traduccion-al-frances/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 Jan 2012 11:38:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Rosa Ramos</dc:creator>
				<category><![CDATA[7-TRADUCCIONES]]></category>
		<category><![CDATA[7F- SILENCIOS Y COMPAÑIAS]]></category>
		<category><![CDATA[Espinayflor Writings]]></category>
		<category><![CDATA[Mar de Sefarad- Esquina en Tetuán]]></category>
		<category><![CDATA[MI ORDENADOR ME DICE]]></category>
		<category><![CDATA[Mois Benarroch]]></category>
		<category><![CDATA[poesia]]></category>
		<category><![CDATA[SILENCIOS Y COMPAÑIAS]]></category>
		<category><![CDATA[traducciones]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://espinayflor.com/?p=841</guid>
		<description><![CDATA[21- (Original Mois Benarroch) Mi ordenador me dice Que en este archivo Hay un error fatal Fatal Como la vida De error fatal a falta fatal Erramos de lo que éramos A lo que no queremos ser Más Fatalmente En la astucia De esos momentos En los que no tomamos el camino Y desde ese [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=espinayflor.com&amp;blog=8212876&amp;post=841&amp;subd=espinayflor&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://espinayflor.com/2012/01/30/silencio-y-compania-21-mois-benarroch-traduccion-al-frances/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/dd6286bd0b6d6fcd2024d0e3bdbf86a5?s=96&#38;d=http%3A%2F%2Fs0.wp.com%2Fi%2Fmu.gif&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">espinayflor</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>SILENCIO Y COMPAÑÍA 20- MOIS BENARROCH Traducción al francés</title>
		<link>http://espinayflor.com/2012/01/30/silencio-y-compania-20-mois-benarroch-traduccion-al-frances/</link>
		<comments>http://espinayflor.com/2012/01/30/silencio-y-compania-20-mois-benarroch-traduccion-al-frances/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 Jan 2012 11:16:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Rosa Ramos</dc:creator>
				<category><![CDATA[7-TRADUCCIONES]]></category>
		<category><![CDATA[7F- SILENCIOS Y COMPAÑIAS]]></category>
		<category><![CDATA[Espinayflor Writings]]></category>
		<category><![CDATA[Mois Benarroch]]></category>
		<category><![CDATA[NO PUEDO MAS]]></category>
		<category><![CDATA[Poemas de amor y delirio]]></category>
		<category><![CDATA[poesia]]></category>
		<category><![CDATA[SILENCIOS Y COMPAÑIAS]]></category>
		<category><![CDATA[traducciones]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://espinayflor.com/?p=839</guid>
		<description><![CDATA[20- (Original Mois Benarroch) No puedo más Y mi mente se llena de más y más No puedo más Esperando respuestas Y sabiendo que no hay Caminos que se abran Pero no se abren Voces Que indican Pero todo es silencio Silencio y luz Silencio y serenidad Silencio y otra vez no puedo más Y [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=espinayflor.com&amp;blog=8212876&amp;post=839&amp;subd=espinayflor&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://espinayflor.com/2012/01/30/silencio-y-compania-20-mois-benarroch-traduccion-al-frances/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/dd6286bd0b6d6fcd2024d0e3bdbf86a5?s=96&#38;d=http%3A%2F%2Fs0.wp.com%2Fi%2Fmu.gif&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">espinayflor</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>SILENCIO Y COMPAÑÍA 19- MOIS BENARROCH Traducción al francés</title>
		<link>http://espinayflor.com/2012/01/30/silencio-y-compania-19-mois-benarroch-traduccion-al-frances/</link>
		<comments>http://espinayflor.com/2012/01/30/silencio-y-compania-19-mois-benarroch-traduccion-al-frances/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 Jan 2012 10:45:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Rosa Ramos</dc:creator>
				<category><![CDATA[7-TRADUCCIONES]]></category>
		<category><![CDATA[7F- SILENCIOS Y COMPAÑIAS]]></category>
		<category><![CDATA[Espinayflor Writings]]></category>
		<category><![CDATA[ME DESESPERO]]></category>
		<category><![CDATA[Mois Benarroch]]></category>
		<category><![CDATA[poesia]]></category>
		<category><![CDATA[SILENCIOS Y COMPAÑIAS]]></category>
		<category><![CDATA[traducciones]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://espinayflor.com/?p=837</guid>
		<description><![CDATA[19- (Original Mois Benarroch) Me desespero Odio al tiempo Pero todo esto necesita tiempo Como naranjas como manzanas Como naranjos y como manzanos Las frutas tienen su ritmo Sus caminos y necesitan lluvia y sol Pero Me desespero Del tiempo Como un niño pido mi chocolate De inmediato Después viene el adulto Y me dice [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=espinayflor.com&amp;blog=8212876&amp;post=837&amp;subd=espinayflor&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://espinayflor.com/2012/01/30/silencio-y-compania-19-mois-benarroch-traduccion-al-frances/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/dd6286bd0b6d6fcd2024d0e3bdbf86a5?s=96&#38;d=http%3A%2F%2Fs0.wp.com%2Fi%2Fmu.gif&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">espinayflor</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>SILENCIO Y COMPAÑÍA 18- MOIS BENARROCH Traducción al francés</title>
		<link>http://espinayflor.com/2012/01/27/silencio-y-compania-18-mois-benarroch-traduccion-al-frances/</link>
		<comments>http://espinayflor.com/2012/01/27/silencio-y-compania-18-mois-benarroch-traduccion-al-frances/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 27 Jan 2012 10:05:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Rosa Ramos</dc:creator>
				<category><![CDATA[7-TRADUCCIONES]]></category>
		<category><![CDATA[7F- SILENCIOS Y COMPAÑIAS]]></category>
		<category><![CDATA[Espinayflor Writings]]></category>
		<category><![CDATA[Mois Benarroch]]></category>
		<category><![CDATA[Poemas de amor y delirio]]></category>
		<category><![CDATA[poesia]]></category>
		<category><![CDATA[SILENCIOS Y COMPAÑIAS]]></category>
		<category><![CDATA[traducciones]]></category>
		<category><![CDATA[UN BESO ESCRIBE]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://espinayflor.wordpress.com/?p=832</guid>
		<description><![CDATA[18- (Original Mois Benarroch) Un beso escribe Me escribiste Y ya era alguien otro Era de nuevo yo mismo El que escribe poemas Cuando mi voz me llama Era tu voz Pero era la mía Tu voz venia de dentro de mí El beso Era el beso el que me faltaba Escribir un beso Como [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=espinayflor.com&amp;blog=8212876&amp;post=832&amp;subd=espinayflor&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://espinayflor.com/2012/01/27/silencio-y-compania-18-mois-benarroch-traduccion-al-frances/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/dd6286bd0b6d6fcd2024d0e3bdbf86a5?s=96&#38;d=http%3A%2F%2Fs0.wp.com%2Fi%2Fmu.gif&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">espinayflor</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>SILENCIO Y COMPAÑÍA 17- MOIS BENARROCH Traducción al francés</title>
		<link>http://espinayflor.com/2012/01/27/silencio-y-compania-17-mois-benarroch-traduccion-al-frances/</link>
		<comments>http://espinayflor.com/2012/01/27/silencio-y-compania-17-mois-benarroch-traduccion-al-frances/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 27 Jan 2012 09:52:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Rosa Ramos</dc:creator>
				<category><![CDATA[7-TRADUCCIONES]]></category>
		<category><![CDATA[7F- SILENCIOS Y COMPAÑIAS]]></category>
		<category><![CDATA[Espinayflor Writings]]></category>
		<category><![CDATA[ME PEDISTE SILENCIO]]></category>
		<category><![CDATA[Mois Benarroch]]></category>
		<category><![CDATA[Poemas de amor y delirio]]></category>
		<category><![CDATA[poesia]]></category>
		<category><![CDATA[SILENCIOS Y COMPAÑIAS]]></category>
		<category><![CDATA[traducciones]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://espinayflor.com/?p=828</guid>
		<description><![CDATA[17- (Original Mois Benarroch) Me pediste silencio Mejor así dijiste Menos líos Menos dolores Menos preguntas. Respeté tu silencio Sin entender Y comprendiéndote muy bien Sin comprender O como sea que sea Te di lo que querías Porque si lo que quieres es estar lejos de mí Será eso lo que quiero yo Menos Mal [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=espinayflor.com&amp;blog=8212876&amp;post=828&amp;subd=espinayflor&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://espinayflor.com/2012/01/27/silencio-y-compania-17-mois-benarroch-traduccion-al-frances/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/dd6286bd0b6d6fcd2024d0e3bdbf86a5?s=96&#38;d=http%3A%2F%2Fs0.wp.com%2Fi%2Fmu.gif&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">espinayflor</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>SILENCIO Y COMPAÑÍA 16- MOIS BENARROCH Traducción al francés</title>
		<link>http://espinayflor.com/2012/01/25/silencio-y-compania-16-mois-benarroch-traduccion-al-frances/</link>
		<comments>http://espinayflor.com/2012/01/25/silencio-y-compania-16-mois-benarroch-traduccion-al-frances/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 25 Jan 2012 09:37:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Rosa Ramos</dc:creator>
				<category><![CDATA[7-TRADUCCIONES]]></category>
		<category><![CDATA[7F- SILENCIOS Y COMPAÑIAS]]></category>
		<category><![CDATA[Espinayflor Writings]]></category>
		<category><![CDATA[Mois Benarroch]]></category>
		<category><![CDATA[Poème]]></category>
		<category><![CDATA[Poemas de amor y delirio]]></category>
		<category><![CDATA[poesia]]></category>
		<category><![CDATA[Rosa Ramos]]></category>
		<category><![CDATA[SILENCIOS Y COMPAÑIAS]]></category>
		<category><![CDATA[TE QUIERO MUCHO]]></category>
		<category><![CDATA[traducciones]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://espinayflor.com/?p=826</guid>
		<description><![CDATA[16- (Original Mois Benarroch) Te quiero mucho Y te quiero mucho Y no sé si llamarte (¿tienes todavía el mismo número de móvil?) Y es duro Y pienso mucho en ti Quería darte todo Pero todo no fue suficiente. Y te escribo muchos poemas Y sé que los sientes Pero no quiero que los leas [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=espinayflor.com&amp;blog=8212876&amp;post=826&amp;subd=espinayflor&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://espinayflor.com/2012/01/25/silencio-y-compania-16-mois-benarroch-traduccion-al-frances/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/dd6286bd0b6d6fcd2024d0e3bdbf86a5?s=96&#38;d=http%3A%2F%2Fs0.wp.com%2Fi%2Fmu.gif&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">espinayflor</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>SILENCIO Y COMPAÑÍA 15- MOIS BENARROCH Traducción al francés</title>
		<link>http://espinayflor.com/2012/01/25/silencio-y-compania-15-mois-benarroch-traduccion-al-frances/</link>
		<comments>http://espinayflor.com/2012/01/25/silencio-y-compania-15-mois-benarroch-traduccion-al-frances/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 25 Jan 2012 09:19:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Rosa Ramos</dc:creator>
				<category><![CDATA[7-TRADUCCIONES]]></category>
		<category><![CDATA[7F- SILENCIOS Y COMPAÑIAS]]></category>
		<category><![CDATA[15- TE SIENTO]]></category>
		<category><![CDATA[Espinayflor Writings]]></category>
		<category><![CDATA[Mois Benarroch]]></category>
		<category><![CDATA[Poème]]></category>
		<category><![CDATA[Poemas de amor y delirio]]></category>
		<category><![CDATA[poesia]]></category>
		<category><![CDATA[traducciones]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://espinayflor.com/?p=824</guid>
		<description><![CDATA[15- (Original Mois Benarroch) Te siento completamente Absolutamente Desesperadamente Entrando en mí Penetrando mi ser Siendo más yo que yo Para ser más tú que tú misma Y cuando lees el poema Me dices otra vez Mente Y yo te digo Sí Mente –mente. Mete mente 15- (Version française Rosa Ramos) Je te sent completement [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=espinayflor.com&amp;blog=8212876&amp;post=824&amp;subd=espinayflor&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://espinayflor.com/2012/01/25/silencio-y-compania-15-mois-benarroch-traduccion-al-frances/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/dd6286bd0b6d6fcd2024d0e3bdbf86a5?s=96&#38;d=http%3A%2F%2Fs0.wp.com%2Fi%2Fmu.gif&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">espinayflor</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>SILENCIO Y COMPAÑÍA 14- MOIS BENARROCH Traducción al francés</title>
		<link>http://espinayflor.com/2012/01/25/silencio-y-compania-14-mois-benarroch-traduccion-al-frances/</link>
		<comments>http://espinayflor.com/2012/01/25/silencio-y-compania-14-mois-benarroch-traduccion-al-frances/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 25 Jan 2012 09:07:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Rosa Ramos</dc:creator>
				<category><![CDATA[7-TRADUCCIONES]]></category>
		<category><![CDATA[7F- SILENCIOS Y COMPAÑIAS]]></category>
		<category><![CDATA[14-SIENTO]]></category>
		<category><![CDATA[Espinayflor Writings]]></category>
		<category><![CDATA[Mois Benarroch]]></category>
		<category><![CDATA[Poème]]></category>
		<category><![CDATA[Poemas de amor y delirio]]></category>
		<category><![CDATA[poesia]]></category>
		<category><![CDATA[SILENCIOS Y COMPAÑIAS]]></category>
		<category><![CDATA[traducciones]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://espinayflor.wordpress.com/?p=822</guid>
		<description><![CDATA[14- (Original Mois Benarroch) Siento Cómo sientes tu cuerpo al acercarme Cómo me dices soy toda tuya más y más fuerte quiero ser sólo tuya Oigo tu voz Siento como esperas mis manos en tu cuerpo Como las sientes Y cuando te penetro Tienes los pies doblados Tus rodillas me abrazan Y te muerdo el [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=espinayflor.com&amp;blog=8212876&amp;post=822&amp;subd=espinayflor&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://espinayflor.com/2012/01/25/silencio-y-compania-14-mois-benarroch-traduccion-al-frances/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/dd6286bd0b6d6fcd2024d0e3bdbf86a5?s=96&#38;d=http%3A%2F%2Fs0.wp.com%2Fi%2Fmu.gif&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">espinayflor</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>SILENCIO Y COMPAÑÍA 13- MOIS BENARROCH Traducción al francés</title>
		<link>http://espinayflor.com/2012/01/23/silencio-y-compania-13-mois-benarroch-traduccion-al-frances/</link>
		<comments>http://espinayflor.com/2012/01/23/silencio-y-compania-13-mois-benarroch-traduccion-al-frances/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 23 Jan 2012 08:44:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Rosa Ramos</dc:creator>
				<category><![CDATA[7-TRADUCCIONES]]></category>
		<category><![CDATA[7F- SILENCIOS Y COMPAÑIAS]]></category>
		<category><![CDATA[Espinayflor Writings]]></category>
		<category><![CDATA[Mois Benarroch]]></category>
		<category><![CDATA[Poemas de amor y delirio]]></category>
		<category><![CDATA[poesia]]></category>
		<category><![CDATA[SILENCIOS Y COMPAÑIAS]]></category>
		<category><![CDATA[TENIAMOS YA PREPARADA NUESTRA CANCIÓN]]></category>
		<category><![CDATA[traducciones]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://espinayflor.com/?p=817</guid>
		<description><![CDATA[13- (Original Mois Benarroch) Teníamos ya preparada nuestra canción de separación “Nosotros/ que fuimos tan sinceros/ debemos separarnos/ no me preguntes más” * ¿Pero de qué nos separamos De qué coño nos separamos Si nunca fuimos Dos? 13- (Version française Rosa Ramos) Nous avions déjà notre chanson de séparation toute prête “Nous/ qui étions si [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=espinayflor.com&amp;blog=8212876&amp;post=817&amp;subd=espinayflor&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://espinayflor.com/2012/01/23/silencio-y-compania-13-mois-benarroch-traduccion-al-frances/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/dd6286bd0b6d6fcd2024d0e3bdbf86a5?s=96&#38;d=http%3A%2F%2Fs0.wp.com%2Fi%2Fmu.gif&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">espinayflor</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>SILENCIO Y COMPAÑÍA 12- MOIS BENARROCH Traducción al francés</title>
		<link>http://espinayflor.com/2012/01/23/silencio-y-compania-12-mois-benarroch-traduccion-al-frances/</link>
		<comments>http://espinayflor.com/2012/01/23/silencio-y-compania-12-mois-benarroch-traduccion-al-frances/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 23 Jan 2012 08:32:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Rosa Ramos</dc:creator>
				<category><![CDATA[7-TRADUCCIONES]]></category>
		<category><![CDATA[7F- SILENCIOS Y COMPAÑIAS]]></category>
		<category><![CDATA[ENTONCES ESOS RAROS SENTIMIENTOS]]></category>
		<category><![CDATA[Espinayflor Writings]]></category>
		<category><![CDATA[Mois Benarroch]]></category>
		<category><![CDATA[Poemas de amor y delirio]]></category>
		<category><![CDATA[poesia]]></category>
		<category><![CDATA[SILENCIOS Y COMPAÑIAS]]></category>
		<category><![CDATA[traducciones]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://espinayflor.com/?p=815</guid>
		<description><![CDATA[12- (Original Mois Benarroch) Entonces todos esos raros sentimientos Esas olas que pasan sobre mí Desde que me conozco Esa mujer que me invade Entonces todos esos raros sentimientos Esas olas que pasan sobre mí Desde que me conozco Esa mujer que me invade Esa mujer eres tú Siempre fuiste tú Y yo que te [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=espinayflor.com&amp;blog=8212876&amp;post=815&amp;subd=espinayflor&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
		<wfw:commentRss>http://espinayflor.com/2012/01/23/silencio-y-compania-12-mois-benarroch-traduccion-al-frances/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/dd6286bd0b6d6fcd2024d0e3bdbf86a5?s=96&#38;d=http%3A%2F%2Fs0.wp.com%2Fi%2Fmu.gif&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">espinayflor</media:title>
		</media:content>
	</item>
	</channel>
</rss>
