LA CASA DE MALLARMÉ- José Vidal Valicourt IV (Traducciones al catalán y al francés)
22 diciembre 2010
IV (Original Castellano)
Trayectoria ondulante
del estribillo.
Canción de los cuerpos
que inyecta desorden
en el espacio.
Desgarro y hendidura.
Hueco que convoca
vértigos innumerables.
Encuentro con la luz
o caída en el abismo.
Fuego de la palabra
escrita en la pared vacía.
IV (Versió Catalana- Rosa Ramos)
Trajectòria ondulant
de la tornada
cançó dels cossos
que injecta desordre
en l’espai.
Estrip i escletxa.
Cavitat que convoca
vertígens innombrables.
Trobada amb la llum
o caiguda a l’abisme.
Foc de la paraula
escrita a la paret buida.
IV (Version française- Sonia Soriano et Rosa Ramos)
Trajectoire ondulante
du refrain.
Chanson des corps
qui injecte désordre
dans l’espace.
Déchirure et fissure.
Creux qui convoque
vertiges innombrables.
Rencontre avec la lumière
ou chute dans l’abîme.
Feu de la parole
écrite dans le mur vide.