SILENCIO Y COMPAÑÍA 9- MOIS BENARROCH Traducción al francés

16 enero 2012


9- (Original Mois Benarroch)
Ya no voy a soñar
En ese día
Lejano y recordado
Sin que haya existido.
Ese día después de la primera noche contigo
En el que te dije
Se acabó
Ya puedes ser tú
Todo lo que hagas será aceptado
Por mí
Pero quién es ese mí
Ese yo
Que no anda
Que no sabe qué camino tomar
Para encontrarte otra vez
Bajo el puente.

9- (Version française Rosa Ramos)
Je ne vais plus rêver
à ce jour
lointain et souvenu
Sans qu’il ait éxisté .
Ce jour après la première nuit avec toi
dans lequel je t’ai dit
tout est fini
Tu peux maintenant être toi même
Tout ce que tu feras sera accepté
par moi
Mais c’est qui ce moi
Ce moi
Qui ne marche pas
Qui ne sait pas quel chemin prendre
Pour te retrouver à nouveau
Sous le pont.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s