DEMASIADA MEMORIA 24- Traducción al francés

2 marzo 2012


La casa del extranjero (Original Mois Benarroch)

Soy extranjero en todas partes
y ningún sitio me es extraño
desde Tetuán hasta Estambul
oigo pasos de ladino
personas que anduvieron por todos lados
con el olor de un naranjo de Granada
veo casas con piedras
que los constructores pusieron mientras soñaban
con Lucena
huellas de judíos
con olores pasados de generación
en generación, y ningún sitio me es
extraño.
No tengo casa
y todo el mundo es mi casa.

La maison de l’étranger (Version française Rosa Ramos)

Je suis étranger par tout
et nulle part m’est étrange
depuis Tétouan jusqu’à Istanbul
j’entends des pas en judéo-espagnol
personnes qu’on marché par tout
avec le flaire d’un oranger de Grenade
je vois maisons en pierre
que les constructeurs ont mis alors que rêvaient
de Lucena
empreintes de juifs
avec des arômes passés de génération
en génération, et nulle part me parait étrange.
Je n’ai pas de maison
et le monde entier est ma maison.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s