SILENCIO Y COMPAÑÍA 5- MOIS BENARROCH Traducción al francés

15 enero 2012


5- (Original Mois Benarroch)
Son terribles estos poemas
Son terribles además
Porque hasta pueden ser bellos.
Son terribles
Porque alguien podrá encontrar belleza
En este dolor que me está matando
Y te está matando.

Son terribles
Justamente
Porque no los puedo escribir con sangre
Porque mi sangre ha coagulado
Y está tan fría como el Polo Norte
Porque te estoy escribiendo estos poemas

Que no creí que escribiría
Y no quiero que los leas
No quiero que los leas
Porque sé que mi dolor
Lo sentirás
Como siento yo ahora
El dolor de tu seno negro.

5- (Version française Rosa Ramos) DOCUMENT SONORE: http://www.goear.com/files/external.swf?file=365d317
Sont terribles ces poèmes
Sont terribles en plus
Parce que ils peuvent même être beaux.
Sont terribles
Parce quelqu’un pourra y trouver la beauté
Dans cette douleur qu’est en train de me tuer
Et qui te tue.

Sont terribles
Justement
Parce que je ne peux pas les écrire avec du sang
Parce que mon sang c’est coagulé
Et il est aussi froid que le Pole Nord
Parce que je suis en train de t’écrire ces poèmes

Que je n’ai jamais cru pouvoir écrire
Et je ne veux pas que tu les lises
Non je ne veux pas que tu les lises
Parce que je sais que ma douleur
Tu vas la réssentir
Comme moi même je la ressens maintenant
La douleur de ton sein noir.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s