ESQUINA DE TETÚAN 8- Traducción al francés
13 febrero 2012
DECLARACIÓN DE INDEPENDENCIA (Original Mois Benarroch)
Soy un país de
un hombre
en mi país
tolero todo
mi país es laico y religioso
fundamentalista y liberal
hago elecciones cuando quiero
y paso la frontera sin problema
no estoy representado en la ONU
así que no causo problemas a nadie
en mi país soy el primer ministro
y el inmigrante eterno
mis fronteras van conmigo a donde voy
y mi gobierno no me pide más dinero
soy un país de un hombre
nunca declaro guerras
y no tengo exigencias territoriales
de mis países vecinos
soy un país de un hombre
que se lleva bien con su mujer.
DÉCLARATION D’INDÉPENDANCE
Je suis un pays
d’un homme
dans mon pays
tout est toléré
mon pays est laïque et religieux
fondamentaliste et libéral
je fais des élections quand je veux
et je passe la frontière sans problèmes
je ne suis pas représenté à l’ONU
alors je ne cause de problèmes à personne
dans mon pays je suis le premier ministre
et l’éternel immigrant
mes frontières vont avec moi n’importe où je vais
et mon gouvernement ne me demande pas plus d’argent
je suis un pays d’un homme
qui jamais ne déclare la guerre
et qu’il n’a pas d’exigences territoriales
sur mes pays voisins
je suis un pays d’un homme
qui s’entend bien avec sa femme.
Mis Versos (Original Mois Benarroch)
Mis versos no abren puertas
las cierran
Cada puerta que la humanidad ha abierto
ha traído más atrocidades
Hay sábados muy largos
y guerras más cortas que una semana
Estoy harto de acuerdos de paz
lo que quiero es ver menos muertos
Por eso he cerrado las puertas
de todos los cementerios
con mis versos.
Llaves
Llevo al exilio como
el que lleva un gene genante
como un genio torpe
proponiendo más y más milagros
llevo a mi exilio de generación
en generación que generan sólo
más dudas y que compran más casas
descubriendo que los techos son flojos
que las lluvias de los tiempos
más fuertes son siempre
los ojos que nos miran por ventanas casi cerradas
tienen caras estropeadas, pieles envenenadas
por generaciones de odios y mentiras.
Mes Vers (Version française Sonia Soriano et Rosa Ramos)
Mes vers n’ouvrent pas des portes
les ferment
Chaque porte que l’humanité a ouverte
a porté plus d’atrocités
Il y à des longs shabbats
et des guerres plus courtes qu’une semaine
Je n’ai marre des accords de paix
ce que je veux c’est de voir moins morts
C’est pour ça que j’ai fermé les portes
de touts les cimetières
avec mes vers.
Clefs
Je porte l’exile comme
Celui qui porte un gène gênante
avec un génie maladroit
qui propose de plus en plus de miracles
je porte mon exile de génération
en génération et il génère seulement
des doutes et que achètent plus de maisons
en découvrant que les toits sont faibles
que les pluies des temps
plus forts sont toujours
les yeux qui nous regardent à travers les fenêtres
presque fermés
ont des visages dépares, des peaux envenimes
par générations de haines et mensonges.