SILENCIO Y COMPAÑÍA 22- MOIS BENARROCH Traducción al francés
1 febrero 2012
22- (Original Mois Benarroch)
Tal vez las cosas no las dejé tan claras
Debí haber dejado todo
No era el miedo lo que me lo impidió
Era la ilusión de ser adultos
Algo que nunca llegamos a ser
Pero cuál es la diferencia entre
El saber
Y la ilusión
Del saber.
22- (Version française Rosa Ramos)
Peut-être je n’ai pas laisse les choses assez claires
J’aurais du tout laissé tomber
Ce n’était pas la peur ce qui m’en a empêche
C’était l’illusion d’être adultes
Ce que nous n’avons jamais étè
Mais ce quoi la différence entre
le savoir
et l’illusion
Du savoir?